Questa merita di passare ai posteri.
Da alcuni giorni zio Dante, finiti i lavori di consegna con la barca aveva preso l'abitudine di andare alla Biblioteca Querini Stampalia che, rispetto a casa nostra è a una buona mezz'ora di cammino a piedi.
Si può prendere il vaporetto della linea 1 o 2, scendere a Rialto e con qualcosa meno di un km a piedi si raggiunge piazza s maria formosa dove ha sede la prestigiosa istituzione.
Inutile dire che in Biblioteca Dante ha bisogno del pc non tanto perché ne sia un fautore spassionato ma perché mentre legge un libro grazie alla wifi gratuita può anche scaricare documenti di suo interesse. In più se ha qualche lavoretto di ricerca bibliografica o una traduzione gli è quasi indispensabile. Di Dante posso dire qualsiasi cosa ma come traduttore dall' inglese è impeccabile. Supera me e perfino Bobby che ci vive e lo parla quotidianamente.
Il fatto è che lo zio in vita sua si è interessato di tutto intendendo con ciò tutto l'utile e l'inutile possibile. Così sia che debba tradurre un trattatello medico sulle dermatosi cutanee derivanti dall' esposizione al sole, sia che traduca un testo erotico del settecento vittoriano non è tanto il suo inglese che spicca quanto la sua estrema verstilità nel rendere in italiano la stessa sensazione che dà una espressione in Inglese. Del resto anche nel processo inverso mostra una scioltezza solo di poco inferiore. Questo me lo ha spiegato Bobby rivisitando un episodio londinese in cui parlando con un barcaiolo del Tamigi Bobby si ostinava a dire to manage per significare la gestione della barca mentre Dante aveva sfoderato uno splendido to handle che aveva lasciato di stucco il forbito nipote e aveva raggiunto l'immediata comprensione del barcaiolo. Manage significa sì anche gestire fisicamente oltre che economicamente ma non è termine da barcaiolo mentre maneggiare lo è assolutamente.
Al pub parlando del proprio inglese per il quale alcuni amici di Bobby si erano complimentati non si era avventurato in complicate perifrasi ma lo aveva definito semplicemente spendable (spendibile) mentre di una signora belloccia che aveva attratto la curiosità di Bobby e colleghi aveva semplicemente chiosato DOABLE (fattibile) destando l' ilarità di tutti ma anche l'ammirazione perché in una sola parola aveva reso l'idea che un approccio alla signora era alla portata di esseri umani e che probabilmente la tipa se lo aspettava anche.
Non si può dire lo stesso della sua pronuncia che ignora la fonetica quasi con compiacimento a tal punto da mettere talvolta in difficoltà i suoi interlocutori.
Peccato che del tradurre non ne abbia mai voluto fare una professione. Si sa, com'è il suo motto: "quando un divertimento diventa lavoro un mi piace più, altrimenti avrei fatto ir gigolò un ti pare?"
Tornando alla Querini: il trasporto del suo pesante notebook e di tutti gli annessi da lui realizzati con intrichi di fili ed harddisk esterni fa raggiungere alla borsa un peso notevole e così Bobby gli aveva regalato il suo porta pc da viaggio. Una borsa con tanti scomparti in robustissima tela impermeabile e con la maniglia retrattile e le ruotine.
Fiero della sua borsa Dante si presenta dunque alla biblio e la guardia giurata gli fa presente che non può entrare.
Immaginatevi di essere lì: la Madonna è la prima chiamata in causa, poi Cristo i Santi e il Padreterno che si limita a chiamare ruffiano perché secondo lui permette a delle teste di cazzo di governare Venezia e i suoi istituti. Svuota tutto quel che ha in borsa sbraitando che "a quelli che ni metteranno una bomba sotto il culo non andranno mai a guardare la borsa", mostra il certificato di residenza e anche quello di matrimonio aggiungendo il commento assolutamente gratuito e provocatorio "badate na povera veneziana dove se l'è dovuto andà a cerca il marito perché qui un erite boni a na sega nulla". Alla fine due ragazze riescono a spiegargli con dolcezza che la guardia non vuol vedere le sue credenziali o il contenuto della borsa solo fa osservare la disposizione che vieta di introdurre borse con le ruote perché i pavimenti in pregiato legno si potrebbero rovinare.
Si sgonfia, capisce di aver perso le staffe prima di aver ascoltato. Mi offro di restar fuori con la borsa ma non accetta. Va a una barca che vende frutta e verdura , compra roba per casa paga chiede se può avere un sacchetto robusto, lo ottiene mette la frutta nella borsa pc e mette tutti gli accessori del pc nel sacco, chiede che gli custodiscano la borsa a carrello e si presenta in regola all' ingresso della biblio col sacchetto in mano e il pc sottobraccio. tre ore dopo, all' uscita recupererà la sua valigetta dall' ortolano.
Tipico suo modo di risolvere i problemi.
Non basta ormai ne ha fatto una questione vitale a casa lo sentiamo che sega e lima in terrazzo, dopo un ora torna trionfante e ci mostra una grossa borsa pc
dentro si intravedono ruote e tubetti di alluminio
li stende a terra e ci dice trionfante "ho sezionato un carrellino della spesa" e tirato fuori il tutto dalla borsa lo stende a terra
i sostegni più lunghi li ha divisi a metà e ha creato una giunzione in legno che servirà ad accoppiarli
ecco come si monta, ha lasciato i pezzi leggermente distaccati perché si veda come si incastino
ecco il carrello con borsa, praticamente perfetto. Se avesse da portare più peso, ha detto, userebbe il borsone che in origine faceva parte del carrello e i pezzi smontati li adagerebbe sul fondo del medesimo.
In pratica partirà da casa col carrello quando arriverà davanti alla biblio smonta tutto per rimontare all' uscita. Lo smontaggio dura circa 20 secondi, il montaggio 30.
Secondo me e la zia non è normale e abbiamo fatto una documentazione per portarla a una psichiatra amica di zia ma ci sente e commenta
vi vado in culo a voi due stronzette, ala psichiatra, ala biblioteca e ar mondo
vi vo in culo e piscio chiaro
o ammazzarlo o volergi un gran bene
Dani
A R E A C O M U N I C A Z I O N E R E D A T T O R I B L O G
RispondiElimina=====================================================================
le risposte a questo primo commento sono riservate allo staff
**************************** ---==oOo==--- ***********************
Dani da Venezia on line fino alle ore 12.
per Bobby: sei una merda vestita da professore, d'ora in poi i miei fatti privati devono essere tabù per te altrimenti sai cosa ti tocca...
un abbraccio a tutti gli altri
Buongiorno Dani
EliminaZanza a disposizione da ore 10
kiss
Oggi Vi saluto da casa
RispondiEliminafinalmente un week end in pigiama e ciabatte! Fanculo i tacchi!
Dante è incredibile, ha questi momenti di delirio che poi trasforma in applicazioni genialoidi
mettere un carrello piuttosto grande dentro una borsa da pc con pc e il resto non è uno scherzo!
Bello anche prendere la vita così una sfida a risolvere tutto, pensare che la maggior parte degli amici miei si piange addosso.
Bacioni a tutte e complimenti all' inesauribile Dante.
Patty (da casa) quindi senza trence
Stupefacente! Sono 11 anni che Dante continua stupirmi con nuovi diavolerie tratte dal suo cappello da prestigiatore. Quanto alle traduzioni cio che osserva Dani costituisce una qualità eccellente di chi traduce. A
RispondiEliminaBuona lettura E BUONE TRADUZIONI allora.
Giovanni Martinelli
Forse c'è, è vero una vena di simpatica follia in tutto ciò ma non è forse un modo di prendere la vita in un modo inusuale? Al carretto scomposto ci si poteva arrivare ma
RispondiEliminaio, ad esempio mi sarei scoraggiato per 10 motivi in corso d'opera. Dante lo realizza, lo fotografa e lo usa. Mi piace questa cosa!
Con tanti cari saluti
Giacomo